-
1 step in
1) входить Won't you step in and have a cup of tea with us? ≈ Может, зайдешь и выпьешь с нами чашечку чая?
2) включаться (в дело и т. п.)
3) вмешиваться The government may have to step in to settle the disagreement between the union and, the employers. ≈ Наверное, необходимо вмешательство правительства, чтобы разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями. вмешиваться, включаться - to * to save the situation вмешаться в дело, чтобы спасти положение забежать на минутку (к кому-л.) -
2 join
[ʤɔɪn] 1. гл.1)а) соединять, объединять, связывать, скреплятьto join hands — сцепить руки; браться за руки
Join two blocks of wood with glue. — Соедини два куска дерева с помощью клея.
Syn:б) мат. соединять ( точки) прямой линиейв) соединяться, объединятьсяNouns join to form compounds. — Существительные объединяются и образуют сложные слова.
2) присоединятьSyn:3)а) присоединяться (к кому-л.)They joined us for lunch. — Они присоединились к нам за обедом.
I'll join you in your walk. — Я пройдусь с вами.
б) ( join in) присоединяться (принять участие в чём-л.)They all joined in singing the national anthem. — Все подхватили национальный гимн.
She joined in as a volunteer. — Она поступила добровольцем.
4) записываться, вступать в члены (клуба, общества)- join upSyn:5) занять свой пост, занять своё местоI reported myself to the admiral, and joined my brig. — Я доложил о себе адмиралу и взошёл на бриг.
6) соединятьсяto join (in) with smb. — присоединиться к кому-л.
We must join with them in fighting tyranny. — Мы должны объединиться с ними в борьбе против тирании.
Had I known of what sort they were to whom I was joining myself! — Если бы я знал, к каким людям я присоединяюсь!
7)а) сливаться, соединяться, образовывать одно целоеThe Cherwell joins the Thames just below Oxford. — Черуэлл впадает в Темзу чуть ниже Оксфорда.
б) примыкать, прилегать, граничитьHis land joins mine. — Его земли граничат с моими.
Syn:2. сущ.1)а) линия, плоскость соединенияSyn:joint 1.б) место соединения (стык, паз, шов и пр.)в) линия ( соединяющая точки)2) объединение; пересечениеSyn: -
3 step
[step] 1. сущ.1)а) шагto be but a few steps — быть рядом, в двух шагах
б) па ( шаг в танце)2)а) поступь, походкаб) звук шагов•Syn:to follow smb.'s steps, to tread in the steps of smb. — идти по чьим-л. стопам
Syn:4) шаг, поступок; действиеcritical / decisive / drasticstep — решительный шаг, поступок
bold step — смелый шаг, поступок
careful / prudent step — осторожный, осмотрительный шаг, поступок
giant step — огромный шаг, рывок
precautionary / preventive steps — профилактические меры, меры предосторожности
rash / risky step — рискованный поступок
to take a false step — совершить ошибку, неправильно поступить
5)а) ступень, ступенька; подножка, приступка; порог; подъёмб) ( steps) = pair of steps стремянка ( вид лестницы)7) мор. степс, гнездо ( мачты)8) тех. ход ( спирали)••2. гл.It is the first step that costs. посл. — Труден только первый шаг.
1)а) ступать, шагать, делать шагAnd now tell me all about your horse, does he step well? (E. Bulwer-Lytton) — А теперь расскажи мне всё о своей лошади, у неё хороший ход?
Step aside, please, the firemen can't get through. — Пожалуйста, отойдите, пожарные не могут пройти.
The first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die. — Первый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречён на мгновенную смерть.
If you step back, you could fall down the cliff. — Если ты сделаешь хоть шаг назад, ты можешь упасть со скалы.
Stepping down from the stage, he took a member of the crowd by the hand and led him up the steps. — Спустившись с возвышения, он взял за руку какого-то человека из толпы и повёл его на трибуну.
Won't you step in and have a cup of tea with us? — Может, зайдёшь и выпьешь с нами чашечку чая?
Syn:He stepped a minuet gravely and gracefully. — С серьёзностью и изяществом он делал па в менуэте.
- step itSyn:2) = step out измерять, мерять (расстояние) шагами3) идти, ходить; отправляться в путьSyn:4) мор. ставить, устанавливать ( мачту)Syn:5) наступить (на что-л.), нажать ногойI hate to be stepped on. — Я не переношу толкотни.
6) разг. уходить, убегатьI must be stepping. It's getting late. — Мне нужно бежать, уже поздно.
Syn:7)Syn:б) вырезать бороздку ( на ключе)8) сразу, одним махом достигать (чего-л.), получать (что-л.)You can "step" the laser from one frequency to another in this way, but cannot tune it continuously. — Вы можете сразу переключить лазер с одной частоты на другую, но невозможно настраивать его постепенно.
9) ( step on)а) ранить (чьи-л. чувства)It's difficult to avoid stepping on her sensitive feelings. — Очень трудно не задеть её чувствительную натуру.
б) ругатьI shall step on her very firmly if she interrupts me again. — Я очень сильно рассержусь на неё, если она снова прервёт меня.
•- step back
- step down
- step forward
- step in
- step off
- step out- step up••Step on it! разг. — Живей! Поторапливайся, поворачивайся!
См. также в других словарях:
ГОСТЬ - ХЛЕБОСОЛЬСТВО — Легок на помине. Его помяни только, а он и тут. Помянули волка, а он и тут. Помяни волка, а волк из колка. Ни слуху, ни духу, ни вестей, ни костей. И глаз не кажет. И облику его не видаем. Хоть бы плюнул к нам (т. е. навестил). Как молодой месяц… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ГОРЕ - УТЕШЕНИЕ — Не над горстью плачут, а над пригоршней. Одна слеза катилась, другая воротилась. Не наполним моря слезами, не утешим супостата печалью. Сколько ни жить (или: ни тужить), обо всем не перетужить. У погоста (или: на, при погосте) живучи, всех не… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… … В.И. Даль. Пословицы русского народа